viernes, 7 de septiembre de 2007

Traducción de Street of Alice (Velvet Eden)

Velvet Eden – Street of Alice

Alcanzaste esta ciudad anclada en la madrugada
Con tus ojos tan extrañamente inocentes.
Con su mirada lastimera
Te miraste en el espejo.
El telón se levanta. Comienza la pesadilla.

¿Qué es esta llave tan pesada que hay aquí?
La cogiste y caminaste sin saber a dónde ir.
Mírame, querida
Si consigues seducirme, te enseñaré el camino con la punta de mis garras.
Las rosas se ensucian. Las rosas se desfloran.
Creo que has perdido algo.
Sí... Supongo que podrías decir que soy una bruja.
Haré que esta noche sea inolvidable.
No hay nadie que venga hasta aquí.
Porque podría hacerlo caer conmigo por toda la eternidad.

Yaces agotada.
Yo recogeré todos los capullos caídos. Los haré florecer para ti.
En cada terrón de azúcar hay un grano escondido lleno de amargas mentiras
Sí... Supongo que podrías decir que soy una bruja.
Ya sé que sabes que la luna es hermosa.
No hay nadie que venga hasta aquí.
Porque podría hacerlo caer por toda la eternidad.
Ahora que no puedes moverte, jura conmigo
Que me acompañarás hasta el mismo infierno.
Porque podría hacerte caer conmigo por toda la eternidad.

jueves, 6 de septiembre de 2007

Traducción de Syunikiss (Malice Mizer)

Syunikiss
Aguanta... todo va a ir bien
Que alguien... nos ayude

Ah... las palabras que repetías sin cesar con la mirada perdida
Fueron las palabras que yo grité al cielo cuando tu voz calló para siempre

¿Habrán sido escuchadas nuestras plegarias?
Estás ante mis ojos, como si fueras un recuerdo

Ah... las palabras que repetías sin cesar con la mirada perdida
Fueron tus últimas palabras, las que nadie debería conocer

Me abalancé corriendo hacia ti, te tomé entre mis brazos
Y te acaricié con cuidado mientras mis dedos no paraban de temblar

Oh, señor de los cielos que escuchaste una vez mis súplicas
Vuelve a hacerlo una vez más... devuélveme su alma

Observas el cielo con la mirada helada
Cómo si ya conocieras el lugar al que debes regresar

Oh, señor de los cielos que escuchaste una vez mis súplicas
Vuelve a hacerlo una vez más... devuélveme su alma

Oh, señor de los cielos que escuchaste una vez mis súplicas
Hazlo una última vez... deja que descanse en paz

Con los dedos helados dibujo el rastro que las lágrimas han dejado
Mi voz quebrada no puede dejar de repetirlo...
"Regresa al cielo"

miércoles, 5 de septiembre de 2007

Traducción de Gardenia (Malice Mizer)

La luz se derrama sobre la bruma de la mañana
Anunciando el final de una noche eterna.
Tus párpados se abren entre dulces temblores
En el alba creciente de este jardín.

Junto a ti...

Los suaves rayos de luz te iluminan en pie
Mientras extiendo hacia ti esas flores blancas
Cuando tus dedos las rozan y las abrazas en tu pecho
Florecen entre tus manos.

Gardenia, tus ojos tan limpios e inocentes
Toda tú, tan querida para mí.
Te llevaré conmigo. Suavemente, así...
Abrázame y no te alejes de mí.

Como si el sueño de entonces, aún continuara
La misma imagen puebla el bosque de mis recuerdos.
Las flores se siguen abriendo en aquel jardín
Al que juré venir a buscarte.

Gardenia, tus ojos tan limpios e inocentes
Toda tú, tan querida para mí.
Te llevaré conmigo. Suavemente, así...
¡Si pudiera abrazarte...!
Gardenia, el dulce aroma de esa blanca nos envuelve en su pureza.
Quiero llevarte conmigo
Suavemente, así...
Abrázame y no te alejes de a mí.

Bajo la luz del alba
Te susurro al oído:

“Mi querida Gardenia...”

lunes, 3 de septiembre de 2007

Traducción de Kaleidoscope (Kaya)

Kaya – Kaleidoscope

Bienvenido a casa, mi precioso niño.
No te volverás a alejar nunca más de mí.
Cierra la puerta y echa la llave
Es hora de que la fantasía prosiga.

Entre los brazos de esta dulzura demente,
Yo me encargaré de torturar tu ser.

El calidoscopio comienza a girar
Crea un éxtasis color de rosa
Que no deja de brillar jamás.
Es hora de consagrar nuestro amor.
No queda nada que pueda querer
Si tú estás ahí, el mundo sobra.
Juro que nadie se entrometerá.
Este mundo es sólo tuyo y mío.

El dulce castigo de los niños perdidos.
Nunca he sido capaz de llegar a olvidar
El sonido de tu voz ni el aroma de cuerpo
Tus costumbres, tus gestos, ni tu sabor.

El calidoscopio comienza a girar
Crea un éxtasis color de rosa
Que no deja de brillar jamás.
Es hora de consagrar nuestro amor.
No queda nada que pueda querer
Si tú estás ahí, el mundo sobra.
No habrá nadie que nos moleste
Aislados de todo. Hora de dormir.
Un dulce beso en la nuca,
Mi promesa por toda la eternidad.

Ya nadie puede detenernos.
No dejaré que nadie lo intente.

domingo, 2 de septiembre de 2007

Traducción de Imagine (New Sodmy)

Imagine
En lo más profundo del mar de árboles,
Allí hay un lugar donde el tiempo no existe.
Aunque alces la vista, el cielo no se ve.
Un mundo cubierto por el hielo.

Las luces parpadean débilmente
Y se escucha el eco de las gotas al caer.

Encerrada en una columna de hielo, se dibuja tu figura, imagine
La diosa de la muerte se refleja riendo en el puñal y te aleja de mí

Cuánto tendré que esperar para que expíe
Este pecado... y este amor

Encerrada en una columna de hielo, se dibuja tu figura, imagine
Ríes mientras me ofreces el puñal

Como si fueras un demonio

Sigues durmiendo en tu jaula transparente.

sábado, 1 de septiembre de 2007

Traducción de Destinée (Lareine)

Lareine – Destinée

Los suspiros se elevan hacia un amanecer nublado
Que despierta sobre el cielo silencioso.

La gente esconde su tristeza y sólo deja palabras vacías.
¿Dime cómo pretendes que pueda reír ante un dolor así?

Te sigo esperando bajo esta lluvia torrencial.
Mientras alzo la vista esperando encontrarte.

Estaba equivocado al creer que acabarías por volver a mí.

Por fin lo entiendo. Si decides no regresar jamás
Juro que olvidaré por ti todo aquello que una vez te dediqué.

¿Iba en serio cuando dijiste que no nos volveríamos a encontrar?
No eran las amenazas de siempre. Estoy seguro de que lo oí.

La lluvia que no cesa te dibuja
Como a la heroína de una tragedia.
Pero hasta su cuadro se desvanece.
Sentimientos sin sentido...
Ah... No quiero ni pensar, que se trate de un destino así.

Te sigo esperando bajo esta lluvia torrencial
Intentando encontrar el sol.
Mientras tu imagen todavía me inunda como antes.
Y si bajo la mirada, los recuerdos llenan los charcos a mis pies.

Como si algo me ligase por completo, mis sueños y tu imagen se deshacen
¿A qué viene tanto sufrir así? Quiero volverte a encontrar.

Quiero volver a oír tu voz otra vez más.
Y que tus dedos me vuelvan a acariciar.
Yo solamente quería oír tu voz.
Quiero volverte a encontrar.

Y por más que deseo que sea así
Tú no volverás a mí.
Y por más que deseo que sea así
Tú no volverás mí.

Oh Destinée, maldito sea el destino.