miércoles, 27 de agosto de 2008

Traducción de Suteneko (Velvet Eden)

Una caja de cartón bajo la lluvia
No es refugio ni es nada;
Excepto el más cruel abandono.
Largo de aquí, gato.
No me das ninguna pena.
¿Por qué cojones soy el único al que han abandonado así?
Estoy maldito.
¿Qué sentido tiene tratar de encontrar un lugar?
Usted, señorita, que pasea por la calle,
¿No querría recoger un gato abandonado por algún casual?
Un hombre y una mujer.
A fin de cuentas, es así como funciona el mundo.

La la la la, mis suspiros se enredan con tu voz ronroneante junto a mis oídos.
La la la la seducida mañana, tarde y noche...
Ya es demasiado tarde.
¿Qué me queda excepto convertirme en una bestia?

Si este amor te hiciera perder todo de vista
Y aun así no te dijera que eso está mal,
Seguro que no te arrepentirías.
Un hombre y una mujer.
A fin de cuentas, es así como funciona el mundo.

La la la la alzando la vista con tus ojos llorosos a punto de llorar.
La la la la te contemplo mañana, tarde y noche...
Ya es demasiado tarde
La bestia necesita un bozal.

La la la la mis uñas dejarán marcas de garras en tu espalda
La la la la deseado mañana, tarde y noche...
Ya es demasiado tarde
La bestia necesita un bozal.

Cuando tras aquel sueño seguí llorando
Aquel día me ofreciste tu paraguas

viernes, 22 de agosto de 2008

Traducción de Self portrait (Blackmore's Night)

Píntame un cuadro
Y cuélgalo en la pared.
De colores oscuros
Y trazos deslizándose.

Cada vez más abajo...
Hazme girar y girar.
Aléjame del día y la noche
Que no quede rastro de mí.

Cada vez más abajo...
Nada es real excepto este dolor.
Y siento que caigo
Cada vez más abajo...
Cada vez más abajo...

Píntame un cuadro
Que otros ojos jamás verán.
Luces y rayos
Que sólo brillan para mí
Ey, ey, ey... El diablo exige su pago.
Estoy lista
Abre la tierra
Dame un lugar sobre el que yacer

Ey...
Nada es real excepto este dolor.
Y siento que caigo
Cada vez más abajo...
Cada vez más abajo...